retour au menu

Sura 68 Al-Qalam (la plume)

Au nom de Dieu, Le Tout-Puissant, Le Miséricordieux.

[68:1] Nûn. Par le calame et ce qu'ils écrivent !

[68:2] Tu n'es pas, par le bienfait de ton Seigneur, un possédé.

[68:3] Il y a pour toi une récompense jamais interrompue.

[68:4] Tu es d'une moralité éminente.

[68:5] Tu verras et ils verront

[68:6] qui d'entre vous est mis à l'épreuve.

[68:7] C'est ton Seigneur qui connaît mieux ceux qui se sont égarés de Son chemin, et Il connaît mieux les bien-guidés.

[68:8] N'obéis pas à ceux qui crient au mensonge.

[68:9] Ils aimeraient bien que tu uses de dissimulation, car eux usent de dissimulation.

[68:10] N'obéis à aucun vil jureur,

[68:11] diffamateur, colporteur de médisance,

[68:12] empêcheur du bien, transgresseur, pécheur,

[68:13] violent et de surcroît illégitime,

[68:14] sous prétexte qu'il est doté de biens et d'enfants.

[68:15] Quand Nos signes lui sont récités, il dit : "Des contes d'anciens !"

[68:16] Nous le marquerons sur le museau.

[68:17] Nous les avons éprouvés comme Nous avons éprouvé les compagnons du jardin quand ils avaient juré d'en faire la récolte au matin,

[68:18] sans vouloir émettre des réserves.

[68:19] Une tornade provenant de ton Seigneur évolua sur lui pendant qu'ils dormaient,

[68:20] et le matin, ce fut comme si tout avait été rasé.

[68:21] Au matin, ils s'interpellèrent :

[68:22] "Partez tôt à votre champ si vous voulez le récolter".

[68:23] Ils s'en allèrent, tout en chuchotant :

[68:24] "Ne laissez aucun nécessiteux y entrer aujourd'hui".

[68:25] Ils partirent de bon matin, avec résolution, capables d'agir,

[68:26] mais quand ils le virent, ils dirent : "Nous nous sommes égarés.

[68:27] Ou plutôt nous sommes déshérités".

[68:28] Le plus modéré d'entre eux dit : "Ne vous avais-je pas dit : si seulement vous aviez glorifié !"

[68:29] Ils dirent : "Gloire à notre Seigneur ! Nous avons été transgresseurs".

[68:30] Ils s'approchèrent les uns des autres, en se blâmant.

[68:31] Ils dirent : "Malheur à nous ! Nous avons été transgresseurs.

[68:32] Il se peut que notre Seigneur nous donne meilleur que cela. À notre Seigneur nous aspirons".

[68:33] Tel fut le châtiment, et le châtiment de l'Au-delà est plus grand encore, si seulement ils savaient !

[68:34] Pour ceux qui se prémunissent : auprès de leur Seigneur, les jardins du délice.

[68:35] Traiterons-Nous les soumis à la manière des criminels ?

[68:36] Qu'avez-vous ? Comment jugez-vous ?

[68:37] Ou bien avez-vous un livre que vous étudiez,

[68:38] dans lequel se trouve ce que vous préférez ?

[68:39] Ou bien est-ce que vous avez obtenu de Nous des serments valables jusqu'au Jour de la Résurrection, pour juger à votre gré ?

[68:40] Demande-leur qui d'entre eux est garant de cela ?

[68:41] Ou ont-ils des associés ? Alors qu'ils fassent venir leurs associés s'ils sont véridiques !

[68:42] Le jour où l'on découvrira le danger, ils seront appelés à la prosternation mais ils ne le pourront pas.

[68:43] Leurs regards seront humbles, et l'humiliation les couvrira. Or, ils étaient appelés à la prosternation au temps où ils étaient sains et saufs.

[68:44] Laisse-Moi donc avec quiconque traite de mensonge ce hadith. Nous allons les amener progressivement par où ils ne savent pas.

[68:45] Je leur accorde un délai, car Mon stratagème est sûr.

[68:46] Ou leur demandes-tu un salaire, de sorte qu'ils soient chargés d'une dette ?

[68:47] Ou l'occulte est-il auprès d'eux, et ils l'écrivent donc ?

[68:48] Patiente pour le jugement de ton Seigneur, et ne sois pas comme le compagnon du poisson quand il appela dans son angoisse.
Note: "le compagnon du poisson" : Jonas

[68:49] Si un bienfait de son Seigneur ne l'avait pas atteint, il aurait été rejeté en un endroit désert, disgracié.

[68:50] Puis son Seigneur le choisit et le désigna au nombre des vertueux.

[68:51] Peu s'en faut que ceux qui ont dénié ne te fassent chanceler de leurs regards, quand ils entendent le rappel. Ils disent : "Il est possédé !"

[68:52] Mais ce n'est qu'un rappel adressé aux mondes.