retour au menu

Sura 7 Al-A`râf

Au nom de Dieu, Le Tout-Puissant, Le Miséricordieux.

[7:1] Alif, Lâm, Mîm, Sâd.

[7:2] Un Livre qui est descendu sur toi, qu'il n'y ait aucune gêne dans ton cœur à son sujet, afin que tu avertisses par lui, un rappel pour les croyants.

[7:3] Suivez ce qui est descendu sur vous, de la part de votre Seigneur, et ne suivez aucun allié en dehors de Lui. Vous vous rappelez peu !

[7:4] Que de cités avons-Nous détruites ! Notre rigueur leur est parvenue durant le sommeil de la nuit ou la sieste de la journée.

[7:5] Leur invocation, quand vint Notre rigueur, fut seulement de dire : "Nous avons été injustes !"

[7:6] Nous interrogerons ceux vers qui fut envoyé le Message, et Nous interrogerons les envoyés.

[7:7] Nous les informerons en toute connaissance, car Nous n'étions pas absent.

[7:8] La pesée, ce jour-là, sera équitable. Celui dont la balance est lourde : ce sont eux qui réussissent.

[7:9] Celui dont la balance est légère : voilà ceux qui se sont perdus eux-mêmes, parce qu'ils étaient injustes envers Nos signes.

[7:10] Nous vous avons établis sur terre, et Nous vous y avons donné subsistance. Vous êtes peu à être reconnaissants !

[7:11] Nous vous avons créés, puis Nous vous avons donné forme, puis Nous avons dit aux anges : "Prosternez-vous devant Adam". Ils se prosternèrent, à l'exception de Satan ; il n'était pas de ceux qui se prosternent.

[7:12] Il dit : "Qu'est-ce qui t'a empêché de te prosterner, quand Je te l'ai ordonné ?" Il dit : "Je suis meilleur que lui. Tu m'as créé de feu, alors que Tu l'as créé d'argile".

[7:13] Il dit : "Alors descends d'ici, tu n'as pas à être orgueilleux ici. Sors, te voilà parmi les méprisés".

[7:14] Il dit : "Accorde-moi un répit jusqu'au jour où ils seront ressuscités".

[7:15] Il dit : "Tu es de ceux à qui un répit est accordé".

[7:16] Il dit : "Puisque tu m'as induit en erreur, je m'assiérai pour eux sur Ton droit chemin.
Note: Nous lisons ici que Satan a accusé Dieu de l'égarer ! La vérité est que Satan est un menteur patenté car Dieu n'égare personne, ce sont les gens qui choisissent l'égarement au lieu de la guidance de Dieu. Un exemple de mensonge de Satan est quand il a menti à Adam et Ève en leur disant que manger de l'arbre défendu les transformerait en anges et leur accorderait l'immortalité (7:20).

[7:17] Puis je viendrai de devant eux, de derrière eux, de leur droite et de leur gauche. Tu trouveras que, pour la plupart, ils ne seront pas reconnaissants".

[7:18] Il dit : "Sors de là, méprisé et repoussé. Quiconque te suivra parmi eux... Je remplirais l'Enfer de vous tous.

[7:19] Et toi, Adam, habite, toi et ton épouse, dans le Paradis, et mangez d'où vous le voulez, mais n'approchez pas de cet arbre, de peur d'être parmi les injustes".

[7:20] Puis le diable leur chuchota, afin de leur dévoiler leur nudité qui leur avait été cachée : "Votre Seigneur ne vous a interdit cet arbre que pour vous empêcher de devenir des anges, ou de vous trouver parmi les immortels".

[7:21] Il leur jura : "Je suis pour vous un conseiller".

[7:22] Ainsi il les trompa. Puis, quand ils eurent goûté de l'arbre, leur nudité leur apparut, et ils commencèrent à se couvrir des feuilles du Paradis. Leur Seigneur les appela : "Ne vous avais-Je pas interdit cet arbre ? Et ne vous avais-Je pas dit que le diable est pour vous un ennemi évident ?"

[7:23] Tous deux dirent : "Notre Seigneur, nous nous sommes fait du tort. Si Tu ne nous pardonnes pas et ne nous fais pas miséricorde, nous serons du nombre des perdants".

[7:24] Il dit : "Descendez, ennemis les uns des autres. Et pour vous il y aura un séjour sur terre, et une jouissance pour un temps".

[7:25] Il dit : "Là vous vivrez, là vous mourrez, et de là on vous fera sortir".

[7:26] Ô enfants d'Adam, Nous avons fait descendre sur vous des vêtements pour cacher votre nudité, ainsi que des parures. Mais le vêtement de la prémunition, voilà qui est meilleur. Voilà un des signes de Dieu, afin qu'ils se rappellent.

[7:27] Ô enfants d'Adam, que le diable ne vous trouble pas, tout comme il a fait sortir du Paradis vos parents, leur enlevant leur vêtement pour leur montrer leur nudité. Il vous voit, lui et sa tribu, d'où vous ne les voyez pas. Nous avons désigné les diables comme alliés de ceux qui ne croient pas.

[7:28] Quand ils commettent une infamie, ils disent : "Nous l'avons trouvée pratiquée par nos parents, et Dieu nous l'a ordonnée". Dis : "Dieu n'ordonne pas l'infamie. Dites-vous contre Dieu ce que vous ne savez pas ?"

[7:29] Dis : "Mon Seigneur a ordonné l'équité, de diriger vos faces dans chaque masjid, et de L'invoquer en Lui vouant exclusivement la religion. De même qu'Il vous a instaurés, vous reviendrez".

[7:30] Il en guida certains, tandis que d'autres ont mérité l'égarement. Ils ont pris les diables comme alliés, en dehors de Dieu, et ils pensent être bien-guidés.

[7:31] Ô enfants d'Adam, portez votre parure dans chaque masjid. Mangez et buvez, sans commettre d'excès, car Il n'aime pas ceux qui commettent des excès.
Note: Le mot "zinah" signifie parure, ornement, et toutes les belles choses que les gens utilisent. Un beau vêtement est une zinah, un bijou est une zinah, etc. L'importance de ce verset est immense car Dieu ordonne à tous les croyants de porter leurs plus beaux vêtements dans "chaque mosquée". Dieu ne fait pas d'exception quand Il dit "chaque mosquée", donc cet ordre s'applique aussi à la visite de la "Masjid Al-Haram" à la Mecque (la Ka`aba), laquelle est avant tout une mosquée. Il n'y a aucune autorisation nulle part dans le Coran pour les vêtements traditionnels portés lors du Hajj, et l'insistance d'être dépouillé de toute zinah. Ce rituel est même en concept l'exact opposé du commandement en 7:31 !

[7:32] Dis : "Qui a interdit la parure que Dieu a produite pour Ses serviteurs, ainsi que les bonnes provisions ?" Dis : "Ces choses sont données dans cette vie d'ici-bas à ceux qui croient, et seront exclusivement à eux le Jour de la Résurrection". C'est ainsi que Nous détaillons les signes pour les gens qui savent.
Note: Une nouvelle fois, ces paroles coraniques servent de réfutation pour tous ceux qui inventent des interdictions et les attribuent à Dieu. Comme par exemple envers ceux qui affirment que l'or et la soie sont interdits pour les hommes, ou ceux qui interdisent aux femmes de se maquiller, etc. Affirmer que ces interdictions sont supportées par différents hadiths est encore plus scandaleux puisque cela implique que le prophète Mohammed, qui était un serviteur obéissant de Dieu, aurait désobéi à l'ordre de Dieu de ne rien interdire qui n'ait été interdit par Dieu Lui-même. Cela est établi clairement en 66:1. La sourate 66 est justement appelée "Al-Tahreem" (interdiction) pour confirmer que l'interdiction est un droit exclusif de Dieu, et que le seul devoir du messager est de transmettre le message de Dieu (5:92).

[7:33] Dis : "Mon Seigneur a interdit les infamies, apparentes ou cachées, le péché, l'agression sans droit, d'associer à Dieu ce sur quoi Il n'a fait descendre aucun argument, et de dire sur Dieu ce que vous ne savez pas".

[7:34] Pour chaque communauté il y a un terme fixé. Puis, quand vient leur terme, ils ne peuvent ni le retarder d'une heure, ni l'avancer.

[7:35] Ô enfants d'Adam, si des messagers parmi vous viennent à vous, vous relatant Mes signes, alors ceux qui se prémunissent et se réforment n'auront aucune crainte et ne seront pas affligés.

[7:36] Et ceux qui ont traité de mensonges Nos signes, et qui ont été orgueilleux envers eux : voilà les compagnons du Feu, ils y demeurent éternellement.

[7:37] Qui est plus injuste que celui qui a forgé des mensonges contre Dieu, ou qui a traité de mensonges Ses signes ? Ceux-là obtiendront la part qui a été prescrite pour eux, jusqu'au moment où Nos messagers viendront à eux recueillir leur âme, en disant : "Où sont ceux que vous invoquiez en dehors de Dieu ?" Ils dirent : "Ils nous ont abandonnés". Et ils témoigneront contre eux-mêmes qu'ils étaient dénégateurs.

[7:38] Il dit : "Entrez dans le Feu, parmi les communautés de djinns et d'humains qui vous ont précédés". Chaque fois qu'une communauté y entra, elle maudit sa sœur. Lorsqu'elles s'y retrouvèrent toutes, la dernière d'entre elles dit à la première d'entre elles : "Notre Seigneur, voilà ceux qui nous ont égarés. Donne-leur un double châtiment du feu". Il dit : "À chacun le double, mais vous ne savez pas".

[7:39] Et la première d'entre elles dit à la dernière d'entre elles : "Vous n'avez sur nous aucun privilège. Goûtez donc au châtiment pour ce que vous avez acquis".

[7:40] Pour ceux qui ont traité de mensonges Nos signes, et qui ont été orgueilleux envers eux, les portes du ciel ne s'ouvriront pas pour eux, et ils n'entreront pas au Paradis aussi longtemps qu'un chameau ne pénétrera pas dans le chas d'une aiguille. C'est ainsi que Nous rétribuons les criminels.
Note: Il s’agit ici d’une citation de l’Évangile : on trouve en effet l’allusion à la difficulté qu’un chameau puisse passer par le trou d’une aiguille en Matthieu 19, 24, Marc 10, 25 et Luc 18, 25.

[7:41] L'Enfer leur servira de couche, des barrières les recouvriront. C'est ainsi que Nous rétribuons les injustes.

[7:42] Ceux qui ont cru et fait de bonnes actions - Nous n'imposons à quiconque que ce qu'il peut supporter - ceux-là sont les compagnons du Paradis, ils y demeurent éternellement.

[7:43] Nous avons enlevé toute rancune de leur poitrine ; sous eux coulent des rivières. Ils dirent : "Louange à Dieu qui nous a guidés vers ceci. Nous n'aurions pas été guidés si Dieu ne nous avait pas guidés. Les messagers de notre Seigneur sont venus avec la vérité". Et on leur proclama : "Voici le Paradis dont vous avez hérité pour ce que vous faisiez".

[7:44] Et les compagnons du Paradis appelèrent les compagnons du Feu : "Nous avons trouvé vrai ce que notre Seigneur nous avait promis. Avez-vous trouvé vrai ce que votre Seigneur avait promis ?" Ils dirent : "Oui". Alors, un annonceur parmi eux annonça : "La malédiction de Dieu est sur les injustes,

[7:45] ceux qui détournent du chemin de Dieu, qui cherchent à le rendre tortueux, et qui dénient l'Au-delà".

[7:46] Entre les deux se trouve un voile, et sur al-A`râf se trouvent des hommes qui reconnaissent tout le monde à leurs traits. Ils appelèrent les compagnons du Paradis : "Que la paix soit sur vous". Ils n'y sont pas entrés, bien qu'ils le désirent.
Note: Certains ont traduit le mot A`râf en "hauteurs", alors que d'autres l'ont interprété comme faisant référence au purgatoire. La véritable signification peut être l'une des deux, ou les deux à la fois si le purgatoire est un endroit en hauteur. Ce qui semble cohérent avec les paroles coraniques est que les gens sur al-A`râf sont dans un état transitoire et qu'ils peuvent être envoyés soit en Enfer soit au Paradis.

[7:47] Quand leur regard se porta sur les compagnons du Feu, ils dirent : "Notre Seigneur, ne nous mets pas avec les gens injustes".

[7:48] Et les compagnons d'al-A`râf appelèrent les gens qu'ils reconnurent à leurs traits, et dirent : "Votre multitude ne vous a servi en rien, ni votre orgueil !"
Note: Ces paroles discréditent tous ceux qui affirment être les gardiens de la vérité juste parce qu'ils représentent la majorité ! Quand ils sont défiés par des versets coraniques qui exposent leurs pratiques corrompues, ils répondent souvent en disant : "Comment pouvons-nous avoir tort quand nous sommes majoritaires ?". Le Jour du Jugement il leur sera dit : "Votre multitude ne vous a servi à rien !". Ces paroles, ainsi que les versets 6:116, 12:103, 12:106 et 15:39-40, confirment que la majorité des êtres humains sont soit incrédules, soit qu'ils commettent le "shirk", et que seule une très petite minorité entrera au Paradis.

[7:49] Est-ce ceux-là à propos desquels vous juriez qu'ils n'obtiendraient de Dieu aucune miséricorde ? Entrez au Paradis. Vous n'aurez rien à craindre, et vous ne serez pas affligés.

[7:50] Les compagnons du Feu appelèrent les compagnons du Paradis : "Versez de l'eau sur nous, ou de ce que Dieu vous a attribué". Ils dirent : "Dieu a interdit l'un et l'autre aux dénégateurs".

[7:51] Ceux qui ont pris leur religion comme divertissement et jeu, et que la vie d'ici-bas a trompé : aujourd'hui Nous les oublions tout comme ils ont oublié la rencontre de leur jour que voici, et parce qu'ils reniaient Nos signes.

[7:52] Nous leur avons fait parvenir un Livre que Nous avons détaillé avec science, une guidance et une miséricorde pour les gens qui croient.

[7:53] N'attendent-ils que son accomplissement ? Le jour où son accomplissement viendra, ceux qui l'avaient auparavant oublié diront : "Les messagers de notre Seigneur sont venus avec la vérité. Avons-nous des intercesseurs qui puissent intercéder pour nous ? Ou pouvons-nous être renvoyés afin que nous agissions autrement que de la manière dont nous avons agi ?" Ils se sont vraiment perdus, et ce qu'ils inventaient les a abandonnés.

[7:54] Votre Seigneur, c'est Dieu, qui a créé les cieux et la terre en six jours, puis s'est établi sur le trône. Il fait couvrir la nuit par le jour qui la poursuit avec empressement. Le soleil, la lune et les étoiles sont assujettis à Son commandement. La création et le commandement ne Lui appartiennent-ils pas ? Béni soit Dieu, Seigneur des mondes.
Note: La phrase en arabe "thumma istawa `ala al-`arsh" se traduit littéralement par : "puis Il s'établit sur le trône". Cette phrase ne peut avoir qu'un sens allégorique et non pas un sens littéral pour les raisons suivantes :
Dire qu'après la création Dieu s'est littéralement "établi sur le trône" est inconvenant car cela implique qu'avant cela Dieu n'était pas établi sur le trône !
Nous ne pouvons pas non plus prendre le mot "trône" au sens littéral. Un trône est un objet physique, un fauteuil décoré institué par les humains pour ajouter une aura de puissance à un roi humain. Est-ce que Dieu a besoin d'objets physiques pour montrer Sa puissance et Son autorité ? Est-ce que Dieu existe dans un monde physique avec des objets physiques ?
La signification de cette phrase ne peut être que reliée à l'affirmation par Dieu de Son autorité absolue. Par conséquent, il serait plus sensé de lire cette phrase comme signifiant "puis Il affirma toute Son autorité".


[7:55] Invoquez votre Seigneur humblement et secrètement. Il n'aime pas les transgresseurs.

[7:56] Et ne semez pas la corruption sur terre après qu'elle ait été réformée. Invoquez-Le avec crainte et espoir. La miséricorde de Dieu est proche des bienfaisants.

[7:57] C'est Lui qui envoie les vents annonciateurs, précédant Sa miséricorde. Lorsqu'ils portent de lourds nuages, Nous les poussons vers une terre morte, puis Nous en faisons descendre de l'eau, avec laquelle Nous faisons sortir toutes sortes de fruits. C'est ainsi que Nous ferons sortir les morts. Peut-être vous rappellerez-vous.

[7:58] Dans une bonne terre la végétation sort par la permission de son Seigneur. Alors que dans une mauvaise, elle ne sort qu'avec difficulté. C'est ainsi que nous exposons les signes pour les gens qui sont reconnaissants.

[7:59] Nous avons envoyé Noé à son peuple ; il dit : "Ô mon peuple, adorez Dieu. Pour vous, il n'y a de divinité que Lui. Je crains pour vous le châtiment d'un jour grandiose".

[7:60] Les notables de son peuple dirent : "Nous te voyons dans un égarement évident".

[7:61] Il dit : "Ô mon peuple, il n'y a en moi aucun égarement. Au contraire, je suis un messager du Seigneur des mondes.

[7:62] Je vous transmets les messages de mon Seigneur, je vous conseille, et je sais de Dieu ce que vous ne savez pas.

[7:63] Vous étonnez-vous qu'un rappel de votre Seigneur vous soit parvenu par l'intermédiaire d'un homme pris parmi vous, pour qu'il vous avertisse et que vous vous prémunissiez, afin qu'il vous soit fait miséricorde ?"

[7:64] Mais ils le traitèrent de menteur. Nous l'avons alors sauvé, ainsi que ceux qui étaient avec lui, dans l'arche, et Nous noyâmes ceux qui traitaient de mensonges Nos signes. C'était un peuple aveugle.

[7:65] Et aux `Âd, leur frère Hûd. Il dit : "Ô mon peuple, adorez Dieu. Pour vous, il n'y a de divinité que Lui. N'allez-vous pas vous prémunir ?"

[7:66] Les notables de son peuple qui déniaient dirent : "Nous te voyons en pleine folie, et nous pensons que tu es du nombre des menteurs".

[7:67] Il dit : "Ô mon peuple, il n'y a en moi aucune folie. Au contraire, je suis un messager du Seigneur des mondes.

[7:68] Je vous transmets les messages de mon Seigneur, et je suis pour vous un conseiller digne de confiance.

[7:69] Vous étonnez-vous qu'un rappel de votre Seigneur vous soit parvenu par l'intermédiaire d'un homme pris parmi vous, pour qu'il vous avertisse ? Rappelez-vous quand Il a fait de vous des dirigeants, après le peuple de Noé, et qu'il a accru votre stature. Rappelez-vous donc les bienfaits de Dieu, afin que vous réussissiez".

[7:70] Ils dirent : "Es-tu venu à nous pour que nous adorions Dieu seul, et que nous abandonnions ce que nos ancêtres adoraient ? Apporte-nous donc ce que tu nous promets, si tu es du nombre des véridiques".

[7:71] Il dit : "Une souillure et un courroux vous ont frappés, de la part de votre Seigneur. Argumenterez-vous contre moi au sujet de noms que vous avez attribués, vous et vos ancêtres, et pour lesquels Dieu n'a fait descendre aucun argument ? Attendez donc, je serai avec vous parmi ceux qui attendent".

[7:72] Nous l'avons alors sauvé, ainsi que ceux qui étaient avec lui, par miséricorde de Notre part, et Nous avons supprimé les derniers de ceux qui traitaient de mensonges Nos signes, et qui n'étaient pas croyants.

[7:73] Et aux Thamûd, leur frère Sâlih. Il dit : "Ô mon peuple, adorez Dieu. Pour vous, il n'y a de divinité que Lui. Une preuve de votre Seigneur vous est parvenue. Voici la chamelle de Dieu, c'est un signe pour vous. Laissez-la manger sur la terre de Dieu, et ne lui faites aucun mal, sinon un châtiment douloureux vous saisira.

[7:74] Rappelez-vous quand Il a fait de vous des dirigeants, après le peuple de `Âd, et qu'Il vous a établis sur terre, édifiant des palais dans ses plaines, et creusant des maisons dans les montagnes. Rappelez-vous les bienfaits de Dieu et ne semez pas le trouble sur terre comme des corrupteurs".

[7:75] Les notables de son peuple qui s'enflaient d'orgueil dirent aux opprimés, à ceux d'entre eux qui croyaient : "Savez-vous que Sâlih est un envoyé de son Seigneur ?" Ils dirent : "Nous croyons en ce avec quoi il a été envoyé".

[7:76] Ceux qui s'enflaient d'orgueil dirent : "Nous dénions ce en quoi vous croyez".

[7:77] Ils mutilèrent donc la chamelle, défiant le commandement de leur Seigneur, et dirent : "Ô Sâlih, apporte-nous ce que tu nous promets, si tu es du nombre des envoyés".

[7:78] Alors le séisme les saisit, les laissant gisant dans leur demeure.

[7:79] Alors il se détourna d'eux et dit : "Ô mon peuple, je vous ai transmis le message de mon Seigneur et je vous ai conseillé. Mais vous n'aimez pas les conseillers".

[7:80] Et Lot, quand il dit à son peuple : "Vous adonnez-vous à cette infamie qu'aucun peuple n'avait commise avant vous ?

[7:81] Vous approchez des hommes avec concupiscence au lieu des femmes. Vous êtes bien un peuple outrancier".

[7:82] Pour toute réponse, son peuple ne fit que dire : "Expulsez-les de votre cité. Ce sont des gens puritains".

[7:83] Nous l'avons sauvé, ainsi que sa famille, à l'exception de sa femme ; elle se trouvait parmi ceux qui étaient restés en arrière.

[7:84] Nous avons fait pleuvoir sur eux une pluie. Regarde donc quelle a été la fin des criminels.

[7:85] Et aux Madyan, leur frère Chu`aïb. Il dit : "Ô mon peuple, adorez Dieu. Pour vous, il n'y a de divinité que Lui. Une preuve de votre Seigneur vous est parvenue. Donnez la juste mesure et le bon poids, ne lésez en rien les gens, et ne semez pas la corruption sur terre après qu'elle ait été réformée. Ce sera mieux pour vous, si vous êtes croyants.

[7:86] Ne vous placez pas sur tout chemin, menaçant et détournant du chemin de Dieu celui qui croit en Lui, en cherchant la tortuosité. Rappelez-vous quand vous étiez peu nombreux et qu'Il vous a multipliés, et regardez quelle a été la fin des corrupteurs.

[7:87] Si un groupe d'entre vous a cru en ce avec quoi j'ai été envoyé, et qu'un autre groupe n'a pas cru, patientez donc jusqu'à ce que Dieu juge parmi nous. Il est le meilleur des juges".

[7:88] Les notables de son peuple qui s'enflaient d'orgueil dirent : "Nous t'expulserons de notre cité, ô Chu`aïb, ainsi que ceux qui ont cru avec toi, à moins que vous ne reveniez à notre doctrine". Il dit : "Même si cela nous répugne ?

[7:89] Nous forgerions un mensonge contre Dieu si nous revenions à votre doctrine, après que Dieu nous en a sauvés. Il ne nous appartient pas d'y retourner, à moins que Dieu, notre Seigneur, ne le veuille. Notre Seigneur embrasse toute chose de Sa science. En Dieu nous plaçons notre confiance. Notre Seigneur, ouvre par la vérité, entre nous et notre peuple, car Tu es le meilleur à donner ouverture".

[7:90] Les notables de son peuple qui déniaient dirent : "Si vous suivez Chu`aïb, vous serez alors perdants".

[7:91] Alors le séisme les saisit, les laissant gisant dans leurs demeures.

[7:92] Ceux qui traitaient Chu`aïb de menteur, ce fut comme s'ils n'y avaient jamais vécu. Ceux qui traitaient Chu`aïb de menteur, ce furent eux les perdants.

[7:93] Il se détourna d'eux et dit : "Ô mon peuple, je vous ai transmis les messages de mon Seigneur, et je vous ai conseillé. Comment pourrais-je m'affliger pour des dénégateurs ?"

[7:94] Nous n'avons envoyé aucun prophète dans une cité sans frapper ses habitants d'adversité et d'épreuves, afin qu'ils implorent avec humilité.

[7:95] Puis Nous avons remplacé le mal par le bien jusqu'à ce qu'ils oublient, et disent : "Les épreuves et l'aisance ont touché nos ancêtres". Nous les saisîmes alors à l'improviste, sans qu'ils en aient conscience.

[7:96] Si les habitants des cités avaient cru et s'étaient prémunis, Nous leur aurions ouvert les bénédictions du ciel et de la terre. Mais ils démentirent, et Nous les avons donc saisis pour ce qu'ils avaient acquis.

[7:97] Les gens des cités sont-ils sûrs que Notre rigueur ne les atteindra pas de nuit, quand ils sont endormis ?

[7:98] Les gens des cités sont-ils sûrs que Notre rigueur ne les atteindra pas de jour, quand ils s'amusent ?

[7:99] Se sentent-ils à l'abri de la ruse de Dieu ? Seuls les gens perdants se sentent à l'abri de la ruse de Dieu.

[7:100] Ou n'est-ce pas clair pour ceux qui héritent de la terre après ses habitants que, si Nous voulions, Nous les frapperions pour leurs péchés, scellerions leur cœur et ils n'entendraient plus rien ?

[7:101] Voilà les cités dont Nous te relatons certaines nouvelles. Leurs messagers leur étaient venus avec des preuves, mais ils ne pouvaient croire en ce qu'ils avaient auparavant démenti. C'est ainsi que Dieu scelle les cœurs des dénégateurs.

[7:102] Nous n'avons trouvé, chez la plupart d'entre eux, aucun engagement. Nous avons trouvé que la plupart d'entre eux sont des dépravés.

[7:103] Puis, après eux, Nous avons envoyé Moïse avec Nos signes à Pharaon et ses notables, mais ils furent injustes envers eux. Regarde quelle a été la fin des corrupteurs.

[7:104] Moïse dit : "Ô Pharaon, je suis un messager de la part du Seigneur des mondes.

[7:105] Je ne dois dire sur Dieu que la vérité. Je suis venu à vous avec une preuve de la part de votre Seigneur. Envoie avec moi les enfants d'Israël".

[7:106] Il dit : "Si tu es venu avec un signe, apporte-le donc, si tu es du nombre des véridiques".

[7:107] Il jeta son bâton, et le voici devenu un serpent évident.

[7:108] Il sortit sa main, et la voilà devenue blanche pour ceux qui regardaient.

[7:109] Les notables du peuple de Pharaon dirent : "Voilà un savant magicien.

[7:110] Il veut vous expulser de votre pays. Qu'ordonnez-vous donc ?"

[7:111] Ils dirent : "Fais-le attendre, ainsi que son frère, et envoie des rassembleurs dans les villes.

[7:112] Ils t'amèneront tout magicien expérimenté".

[7:113] Les magiciens vinrent à Pharaon, et dirent : "Y aura-t-il une récompense pour nous, si nous sommes victorieux ?"

[7:114] Il dit : "Oui, et vous serez du nombre des rapprochés".

[7:115] Ils dirent : "Ô Moïse, est-ce toi qui jettes, ou bien serons-nous ceux qui jettent ?"

[7:116] Il dit : "Jetez". Puis lorsqu'ils eurent jeté, ils ensorcelèrent les yeux des gens, les terrifièrent, et produisirent une grande magie.

[7:117] Et Nous inspirâmes à Moïse : "Jette ton bâton". Et voilà qu'il se mit à engloutir ce qu'ils avaient forgé.

[7:118] Ainsi la vérité éclata, et ce qu'ils avaient fait fut annulé.

[7:119] Ainsi ils furent vaincus et se trouvèrent humiliés.

[7:120] Les magiciens se jetèrent prosternés.

[7:121] Ils dirent : "Nous croyons au Seigneur des mondes.

[7:122] Au Seigneur de Moïse et d'Aaron".

[7:123] Pharaon dit : "Avez-vous cru en lui avant que je vous le permette ? C'est bien là une ruse que vous avez manigancée dans la ville, afin d'en expulser ses habitants. Bientôt vous saurez !

[7:124] Je vais vous couper les mains et les pieds opposés, puis je vous crucifierai tous".

[7:125] Ils dirent : "C'est vers notre Seigneur que nous retournerons.

[7:126] Tu ne nous reproches que d'avoir cru aux signes de notre Seigneur, quand ils nous sont parvenus. Notre Seigneur, déverse sur nous la patience, et fais-nous mourir en tant que soumis".

[7:127] Les notables du peuple de Pharaon dirent : "Laisseras-tu Moïse et son peuple semer la corruption sur terre, et te laisser, toi et tes divinités ?" Il dit : "Nous allons tuer leurs fils et faire honte à leurs femmes. Nous sommes dominateurs sur eux".

[7:128] Moïse dit à son peuple : "Implorez le secours de Dieu, et soyez patients. La terre appartient à Dieu. Il en fait hériter qui Il veut parmi Ses serviteurs. Et la fin appartient à ceux qui se prémunissent".

[7:129] Ils dirent : "Nous avons été persécutés avant que tu viennes à nous, et après que tu es venu". Il dit : "Il se peut que votre Seigneur détruise vos ennemis, et vous fasse succéder sur terre, puis Il verra comment vous agissez".

[7:130] Nous avons accablé les gens de Pharaon par des années de disette et de diminutions de récoltes, afin qu'ils se rappellent.

[7:131] Quand quelque chose de bien leur arrivait, ils disaient : "Ceci est pour nous", et quand quelque chose de mal les frappe, ils rendent Moïse et ceux qui étaient avec lui responsables de leur sort. Leur sort ne dépend-il pas uniquement de Dieu ? Mais la plupart ne savent pas.

[7:132] Ils dirent : "Quelque soit le signe que tu nous apporteras pour nous ensorceler, nous ne croirons pas en toi".

[7:133] Nous avons alors envoyé sur eux l'inondation, les sauterelles, les poux, les grenouilles et le sang, comme signes explicites. Mais ils s'enflèrent d'orgueil, c'étaient des gens criminels.

[7:134] Puis, quand la calamité les frappa, ils dirent : "Ô Moïse, invoque pour nous ton Seigneur en vertu de l'engagement qu'il t'a consenti. Si tu éloignes de nous la calamité, nous croirons en toi, et nous enverrons avec toi les enfants d'Israël".

[7:135] Puis, quand Nous eûmes éloigné d'eux la calamité jusqu'au terme fixé qu'ils devaient atteindre, ils violèrent leur engagement.

[7:136] Alors Nous Nous sommes vengés d'eux, et les avons noyés dans les flots, car ils traitaient Nos signes de mensonges et n'y prêtaient aucune attention.

[7:137] Nous avons fait hériter les gens qui étaient opprimés des contrées orientales et occidentales de la terre que Nous avons bénies. Et la belle parole de ton Seigneur s'est accomplie envers les enfants d'Israël, pour leur patience, et Nous avons détruit ce que faisaient Pharaon et son peuple, ainsi que ce qu'ils construisaient.

[7:138] Et Nous avons fait traverser la mer aux Enfants d'Israël. Ils arrivèrent auprès de gens qui se vouaient à leurs idoles. Ils dirent : "Ô Moïse, donne-nous une divinité semblable à leurs divinités". Il dit : "Vous êtes des gens ignorants !

[7:139] Ce dans quoi ceux-là sont engagés est condamné, et ce qu'ils font est vain".

[7:140] Il dit : "Chercherai-je pour vous une autre divinité que Dieu, alors qu'Il vous a favorisés par rapport à tous les peuples ?"

[7:141] Et quand Nous vous avons sauvés des gens de Pharaon, qui vous infligeaient le pire châtiment en tuant vos fils et en faisant honte à vos femmes, et c'était là une immense épreuve de la part de votre Seigneur.

[7:142] Nous avons donné rendez-vous à Moïse pendant trente nuits, et Nous les avons complétées de dix, de sorte que le rendez-vous avec son Seigneur se termina au bout de quarante nuits. Moïse dit à son frère Aaron : "Remplace-moi auprès de mon peuple, fais ce qui est bon, et ne suis pas le chemin des corrupteurs".

[7:143] Quand Moïse vint à Notre rendez-vous, et que son Seigneur lui eut parlé, il dit : "Mon Seigneur, montre-Toi que je puisse Te voir". Il dit : "Tu ne Me verras pas, mais regarde la montagne, si elle reste à sa place, alors tu Me verras". Quand son Seigneur se manifesta à la montagne, Il la pulvérisa, et Moïse s'effondra terrassé. Quand il eut repris connaissance, il dit : "Gloire à Toi ! Je me repens à Toi, je suis le premier des croyants".

[7:144] Il dit : "Ô Moïse, je t'ai choisi à tous les gens, avec Mes messages et Mes paroles. Prends donc ce que je t'ai donné et sois du nombre des reconnaissants".

[7:145] Nous avons écrit pour lui, sur les tablettes, toute chose utile comme avertissement, et une explication de toute chose : "Prends-les donc avec fermeté, ordonne à ton peuple d'en appliquer le meilleur. Je vais vous montrer la demeure des dépravés".

[7:146] J'éloignerai de Mes signes ceux qui s'enflent d'orgueil sur terre sans raison. S'ils voient n'importe quel signe, ils n'y croient pas. S'ils voient le chemin de la droiture, ils ne le prennent pas comme chemin. S'ils voient le chemin de l'égarement, ils le prennent comme chemin. Cela car ils ont traité de mensonges Nos signes, et qu'ils ne leur ont pas prêtés attention.

[7:147] Ceux qui ont traité de mensonges Nos signes et la rencontre de l'Au-delà, leurs actions sont vaines. Seront-ils rétribués pour autre chose que ce qu'ils faisaient ?

[7:148] Le peuple de Moïse, après son départ, fit avec ses parures un corps de veau semblant mugir. N'ont-ils pas vu qu'il ne leur parlait pas et qu'il ne les guidait sur aucun chemin ? Ils l'adoptèrent, et furent injustes.

[7:149] Lorsqu'ils furent pris de confusion, et qu'ils virent qu'ils s'étaient égarés, ils dirent : "Si notre Seigneur ne nous fait pas miséricorde et ne nous pardonne pas, nous nous trouverons parmi les perdants".

[7:150] Lorsque Moïse revint vers son peuple, courroucé et affligé, il dit : "Combien est misérable ce par quoi vous m'avez remplacé, après mon départ ! Avez-vous voulu hâter le décret de votre Seigneur ?" Il jeta les tablettes, saisit son frère par la tête, et le tira à lui. Il dit : "Fils de ma mère, le peuple m'a opprimé et m'a presque tué. Ne procure pas aux ennemis une joie maligne à cause de moi et ne me laisse pas avec les gens injustes".

[7:151] Il dit : "Ô mon Seigneur, pardonne-moi ainsi qu'à mon frère et fais-nous entrer dans Ta miséricorde, car Tu es le plus Miséricordieux des miséricordieux".

[7:152] Ceux qui ont adopté le veau, un courroux les atteindra de leur Seigneur, ainsi qu'une humiliation dans la vie d'ici-bas. C'est ainsi que Nous rétribuons ceux qui fabulent.

[7:153] Et ceux qui ont fait de mauvaises actions, puis qui se sont ensuite repentis et qui ont cru, ton Seigneur, après cela, est Pardonneur, Miséricordieux.

[7:154] Quand le courroux de Moïse se fut apaisé, il prit les tablettes, dont la transcription contenait une guidance et une miséricorde pour ceux qui redoutent leur Seigneur.

[7:155] Moïse choisit soixante-dix hommes parmi son peuple pour Notre rendez-vous. Puis quand le séisme les saisit, il dit : "Mon Seigneur, si Tu l'avais voulu, Tu les aurais détruits auparavant, et moi avec. Vas-Tu nous détruire pour ce que des insensés parmi nous ont fait ? Ce n'est qu'une épreuve de Ta part, par laquelle Tu égares qui Tu veux, et guides qui Tu veux. Tu es notre allié. Pardonne-nous et fais-nous miséricorde. Tu es le meilleur des pardonneurs.

[7:156] Et prescris pour nous le bien ici-bas ainsi que dans l'Au-delà. Nous voilà revenus repentants à Toi". Il dit : "Mon châtiment frappe qui Je veux, et Ma miséricorde embrasse toute chose. Je la prescrirai pour ceux qui se prémunissent, donnent la Zakât, et pour ceux qui croient en Nos signes,

[7:157] et ceux qui suivent le messager, le prophète ignorant des Écritures qu'ils trouvent mentionné chez eux dans la Torah et l'Évangile. Il leur ordonne le convenable, leur interdit le blâmable, leur rend licite les bonnes choses, leur interdit les mauvaises, et leur ôte le fardeau et les carcans qui pesaient sur eux. Ceux qui ont cru en lui, l'ont assisté, lui ont porté secours et ont suivi la lumière descendue avec lui, voilà ceux qui réussissent.
Note: Ce passage peut faire allusion à Jean XVI:7-16

[7:158] Dis : "Ô gens, je suis pour vous tous le messager de Dieu, à Qui appartient le royaume des cieux et de la terre. Il n'y a de divinité que Lui. Il fait vivre et fait mourir. Croyez en Dieu et en Son messager, le prophète ignorant des Écritures, qui croit en Dieu et en Ses paroles. Suivez-le afin d'être guidés".

[7:159] Parmi le peuple de Moïse, il est une communauté qui guide avec la vérité, et qui, par elle, exerce la justice.

[7:160] Nous les avons divisés en douze tribus, formant des communautés. Nous avons inspiré à Moïse, quand son peuple lui demanda de l'eau : "Frappe le rocher avec ton bâton". Alors, douze sources en jaillirent, et chacun sut où il devait boire. Nous les avons recouverts de l'ombre d'un nuage, et Nous avons fait descendre sur eux la manne et les cailles : "Mangez des bonnes choses que Nous vous avons attribuées". Ce n'est pas à Nous qu'ils ont fait du tort, mais ils se sont fait du tort à eux-mêmes.

[7:161] Et quand on leur dit : "Habitez cette cité, mangez-en là où vous voulez, et dites : 'Rémission', et entrez par la porte en vous prosternant. Nous vous pardonnerons vos fautes et augmenterons la récompense des bienfaisants."

[7:162] Ceux qui étaient injustes parmi eux remplacèrent alors ce qui leur avait été dit par d'autres paroles. Par conséquent, Nous envoyâmes du ciel une calamité sur eux, pour le tort qu'ils avaient commis.

[7:163] Interroge-les sur la cité établie au bord de la mer, lorsqu'ils transgressaient le Sabbat. Les poissons venaient à eux en surface le jour du Sabbat, et ne venaient pas à eux quand ce n'était pas Sabbat. C'est ainsi que Nous les éprouvions, parce qu'ils étaient dépravés.

[7:164] Quand parmi eux une communauté dit : "Pourquoi exhortez-vous un peuple que Dieu va détruire ou châtier d'un sévère châtiment ?" Ils dirent : "Pour avoir une excuse devant votre Seigneur, et afin qu'ils se prémunissent".

[7:165] Puis, lorsqu'ils oublièrent ce qui leur avait été rappelé, Nous sauvâmes ceux qui interdisaient le mal et saisîmes d'un châtiment rigoureux ceux qui étaient injustes, parce qu'ils étaient dépravés.

[7:166] Puis, lorsqu'ils défièrent ce qui leur avait été interdit, Nous leur dîmes : "Soyez des singes abjects".

[7:167] Et quand ton Seigneur proclama qu'Il enverrait contre eux quelqu'un qui leur imposera le pire châtiment jusqu'au Jour de la Résurrection. Ton Seigneur est prompt en punition. Il est Pardonneur, Miséricordieux.

[7:168] Nous les avons divisés, sur la terre, en communautés. Il y a parmi eux des gens vertueux, et d'autres qui ne le sont pas. Nous les avons éprouvés par des biens et par des maux, afin qu'ils reviennent.

[7:169] Des successeurs les remplacèrent, héritant du Livre. Ils prennent les biens de ce monde en disant : "Cela nous sera pardonné". Si des biens similaires leur parviennent, ils les prennent encore. N'avait-on pas pris d'eux l'engagement du Livre, qu'ils ne diraient sur Dieu que la vérité ? Ils avaient étudié son contenu. La demeure de l'Au-delà est meilleure pour ceux qui se prémunissent. Ne comprenez-vous donc pas ?

[7:170] Pour ceux qui se conforment au Livre et accomplissent la Salât, Nous ne laissons pas perdre la récompense des réformateurs.

[7:171] Quand Nous avons brandi la montagne au-dessus d'eux, comme si c'était une ombrelle, ils pensèrent qu'elle allait tomber sur eux : "Adoptez avec fermeté ce que Nous vous avons donné et rappelez-vous son contenu, afin de vous prémunir".

[7:172] Quand ton Seigneur tira une descendance des reins des fils d'Adam, et les fit témoigner sur eux-mêmes : "Ne suis-je pas votre Seigneur ?" Ils dirent : "Oui, nous en témoignons". Afin que vous ne disiez pas au Jour de la Résurrection : "Nous étions ignorants de cela".

[7:173] Ou que vous ne disiez : "Ce sont nos ancêtres qui donnaient auparavant à Dieu des associés, nous n'étions que leurs descendants, venant après eux. Vas-Tu nous détruire pour ce qu'ont fait les falsificateurs ?"

[7:174] C'est ainsi que Nous détaillons les signes, peut-être reviendront-ils.

[7:175] Récite-leur la nouvelle de celui à qui Nous avions donné Nos signes, et qui s'en écarta. Ainsi le diable le poursuivit, et il devint du nombre des égarés.

[7:176] Si Nous avions voulu, Nous l'aurions élevé avec cela, mais il s'accrocha à la terre et suivit son désir. Son exemple est similaire à un chien qui halète si tu te portes vers lui, ou qui halète si tu le laisses. Tel est l'exemple des gens qui traitent de mensonges Nos signes. Relate donc l'histoire, afin qu'ils réfléchissent.

[7:177] Quel mauvais exemple que ces gens qui traitent de mensonges Nos signes. Ils ne font du tort qu'à eux-mêmes.

[7:178] Celui que Dieu guide est bien guidé. Et celui qu'Il égare : voilà les perdants.

[7:179] Nous avons multiplié pour l'Enfer un grand nombre de djinns et d'humains. Ils ont des cœurs avec lesquels ils ne comprennent rien. Ils ont des yeux avec lesquels ils ne voient rien. Ils ont des oreilles avec lesquelles ils n'entendent rien. Ceux-là sont comme du bétail, et même plus égarés encore. Voilà les insouciants.

[7:180] À Dieu appartiennent les plus beaux noms. Invoquez-Le par eux et laissez ceux qui discréditent Ses noms : ils seront rétribués pour ce qu'ils faisaient.

[7:181] Parmi ceux que Nous avons créés, il y a une communauté qui guide avec la vérité, et qui, grâce à elle, sont justes.

[7:182] Ceux qui ont traité de mensonges Nos signes, Nous les amènerons progressivement par où ils ne savent pas.

[7:183] Et Je leur accorderai un délai, Mon stratagème est sûr.

[7:184] Ne réfléchissent-ils pas ? Il n'y a pas de folie en leur compagnon. Il n'est qu'un avertisseur clair.

[7:185] N'ont-ils pas regardé le royaume des cieux et de la terre, et toutes les choses que Dieu a créées ? Ni vu que leur terme est peut-être proche ? En quel hadith croiront-ils après cela ?

[7:186] Quiconque Dieu égare : pas de guide pour lui. Il les laisse dans leur transgression, désorientés.

[7:187] Ils t'interrogent sur l'Heure : "Quand arrivera-t-elle ?" Dis : "Sa connaissance se trouve auprès de mon Seigneur. Lui seul la révélera en son temps. Lourde elle sera dans les cieux et la terre. Elle ne viendra qu'à l'improviste". Ils t'interrogent comme si tu en étais averti. Dis : "Sa connaissance se trouve auprès de Dieu". Mais la plupart des gens ne savent pas.
Note: L'"Heure" (Al-Sa`a) est l'un des noms coraniques pour désigner le Jour du Jugement.

[7:188] Dis : "Je ne détiens pour moi-même ni utilité ni nuisance, sauf ce que Dieu veut. Et si je connaissais l'occulte, j'aurais accru mes richesses, et aucun mal ne m'aurait touché. Je ne suis qu'un avertisseur et un annonciateur pour les gens qui croient."

[7:189] C'est Lui qui vous a créés à partir d'un seul être, avec lequel il fit son épouse, pour qu'il vive en tranquillité auprès d'elle. Puis, quand il la recouvra, elle porta une légère grossesse, dont elle ne prit garde. Puis, quand elle s'alourdit, tous deux invoquèrent Dieu, leur Seigneur : "Si tu nous donnes un juste, nous serons certainement du nombre des reconnaissants".

[7:190] Puis, quand Il leur eut donné un juste, tous deux Lui attribuèrent des associés en ce qu'Il leur avait donné. Dieu est élevé au-dessus de ce qu'ils Lui associent.

[7:191] Lui associent-ils ce qui ne crée rien et qui est lui-même créé ?

[7:192] Et ce qui ne peut ni les secourir, ni se secourir lui-même ?

[7:193] Si vous les appelez à la guidance, ils ne vous suivront pas. C'est la même chose pour vous, que vous les appeliez ou que vous vous taisiez.

[7:194] Ceux que vous appelez en dehors de Dieu sont des serviteurs comme vous. Appelez-les donc, et qu'ils vous répondent, si vous êtes véridiques !

[7:195] Ont-ils des pieds avec lesquels ils marchent ? Ou ont-ils des mains avec lesquelles ils saisissent ? Ou ont-ils des yeux avec lesquels ils voient ? Ou ont-ils des oreilles avec lesquelles ils entendent ? Dis : "Appelez vos associés, puis rusez contre moi et ne m'accordez aucun répit.

[7:196] Mon allié est Dieu, Celui qui a fait descendre le Livre. Il se charge des vertueux.

[7:197] Et ceux que vous appelez en dehors de Lui ne sont capables ni de vous secourir, ni de se secourir eux-mêmes".

[7:198] Et si tu les appelles à la guidance, ils n'entendent pas. Tu les vois qui te regardent, mais ils ne voient pas.

[7:199] Pratique le pardon, ordonne ce qui est convenable, et détourne-toi des ignorants.

[7:200] Et si une suggestion du diable t'incite au mal, cherche refuge auprès de Dieu. Il est Audient, Connaissant.

[7:201] Ceux qui se sont prémunis, lorsqu'une suggestion du diable les touche, se rappellent, et les voilà devenus clairvoyants.

[7:202] Leurs frères, ils les maintiennent dans l'égarement, et ils ne cessent jamais.

[7:203] Quand tu ne leur apportes aucun signe, ils disent : "Pourquoi n'en choisis-tu pas un ?" Dis : "Je ne fais que suivre ce qui m'est révélé de mon Seigneur". Cela est une clairvoyance venant de votre Seigneur, une guidance et une miséricorde pour des gens qui croient.

[7:204] Quand on lit le Coran, écoutez-le attentivement et faites silence, afin que vous soit fait miséricorde.

[7:205] Rappelle-toi de ton Seigneur en toi-même, dans l'humilité et la crainte, à mi-voix, le matin et le soir, et ne sois pas du nombre des insouciants.

[7:206] Ceux qui sont près de ton Seigneur ne sont pas trop fiers pour L'adorer. Ils Le glorifient et se prosternent vers Lui.